德篇
第二十七章 輔物

第二十七章 輔物(64

其安也,易持也。其未兆也,易謀也。其脆也,易判也。其微也,易散也。爲之於其未有也,治之於其未亂也。合抱之木,生於毫末;九成之臺,作於羸土;百仁之高,始於足下

爲之者敗之,執之者失之。是以聖人无爲也,故无敗也,无執也,故无失也。民之從事也,恆於其成事而敗之。故慎終若始,則无敗事矣。是以聖人欲不欲,而不貴難得之;學不學,而復人之所過。能輔萬物之自然,而弗敢爲

 

本段甲乙本均殘缺,通行本作:“其安易持,其未兆易謀,其脆易判,其微易散。”   :《說文》:“靜也”。安寧。由“女”在“宀”會意。表示無危險。《六書故》:“家室之內,女所安也。”  :《說文》:卜兆,後的裂。預示,開始,顯示。  :《說文》:肉中小軟而易折斷之物。原本字是()。

句義用德治身國,重微妙契機,握陰陽數變和動勢之初。事物時易於把握;徵兆未出現時,容易規劃;在初始脆弱階段,容易判斷發展的趨勢;處於微小之時,容易使其消散。

未有:即是道“无”德“一”狀態,將調控爲之於无爲思識的境界中,治理於未産生亂象之先。

:數之極也。《楚辭·九辨》序:“九者,陽之數,道之綱紀也。”形容極多。如:九霄雲外、九泉之下、九祖。  :甲骨文字形,从“|”(即“杵”)。“斧”、“杵”具備就可以做成事情。《說文》:“成,就也”。通行本作“層”。  :《說文》:瘦也。羸土,即土少之義。通“累”,義爲纏繞、困住。乙本作“虆”。通行本則用“累”。

乙本爲“百千之高,始於足下”。通行本作“千里之行,始於足下”。  :古作“忎”。參見第一章註。可見,乙本之“千”應與“忎”通,即與甲本之“仁”同。百仁之高,即仁德之厚也。  :甲本作“台”,台含修真學之義

爲之者:即純粹有爲意識的行爲,因受後天知識的局限容易失敗。

“恆其成事”通行本作“常幾成”。

欲不欲:行眾人所不願行者。  :甲本作“,與“貨”同音近義。修真學異構字,與臟、腑等字取義相似。《道藏》甲本註其可能誤“”爲。《說文·貝部》“,資也,或曰古貨字”。

學不學:學眾人所不學者,聖人之絕學也。  :《說文》:“往來也”。本義:返回,回來。  :《說文》:“度也”。有經過、過去、超過、過分、過錯、過失等義。

句義學聖人之絕學,則可以從眾人容易犯的過錯中脫離。

:輔助。

句義聖人主動地按自然規律辦事,是以能輔助自然。无爲處事,而不敢用人心私欲違背自然規律而妄爲。

〖註音〗

羸:léi音雷;

慎:shèn音甚;

弗:fú音服;

蔂:léi音雷。

【繁簡對照】

輔(辅),爲(为),於(于),亂(乱),層(层),臺(台),敗(败),執(执),聖(圣),從(从),恆(恒),終(终),則(则),貴(贵),難(难),貨(货),學(学),復(复),眾(众),過(过),萬(万);從(从),類(类),筆(笔),劃(划),寫(写),體(体),應(应),義(义),纏(缠),繞(绕),籠(笼),幾(几)。